⮜ 7 - 8 - 9 ⮞
Texts in this fragment
PT1629.1 - [Śatasāhasrikā]-prajñāpāramitā
Long morceau d'une [Śatasāhasrikā]-prajñāpāramitā fournissant la fin d'un bam po qui se termine ainsi: ....rnam par dag pa dang yid kyi 'dus te reg pa'i rkyen kyis tshor ba rnam par dag pa dang rnam pa thams chad mkhyen pa nyid rnam par dag pa 'di la gnyisu myed de gnyis su byar myed so so ma yin tha myi dad do //
- un nom de scribe raturé;
- // chos kyi go ca zhus / ste dang zhus---
- cog ro mjal kong bris---
- 'phan la skyes yang zhus shwo /
- shang ben yang zhus---
- @// blon dge legs lan cig briso /
- @/:/ jin lha bzang gi bris s+ho /༔/
- 'wang stag brtan suM zhus /
- une ligne biffée où cependant on lit encore: tshar long spa gos kyang lan cig bris te khre{m} kyang 'do dod myi che'o //
- @// 'wang dge brtan gis lan cig bris //
Sur la pièce de roulage: dar ma gtshang sbras kyang rab tu phyin no //
- @// spre'u'i lo'i dpyid je'u brtan kong lan cig bris te / glegs bu gis {bkang}---
- 'gu brtan khong gis kyang lan cig bris so //
Au verso de la pièce de roulage: ---legs bris--- zhus la--- 'dron la--- so zhe sum zhus--- li'u klu rton lan cig bris--- et plus loin: bzhi zhus /
(lalou)