Images viewer
Collection
Set
Fragment
Image
PT Pelliot Tibetain BNF

images from



⮜ 3 - 4 - 5 ⮞


Texts in this fragment

PT1336.1 - Śatasāhasrikā-prajñāpāramitā deuxième dum bu, bam po 67 (f. khe recto). Feuillets défectueux préparés pour être recopiés; ne portent, avec la lettre kha, qu'une "pagination interne". - f. kaM, marge gauche inscrite, lacérée, mais non détachée; coup de couteau pour libérer le feuillet de la liasse. Sur cette marge gauche qui pend: @// 'bye mdo snang gi ro dge mchog g[is zhus]; en bas: kha mdo snang gi ro kaM zhus; sur la marge de droite, au verso, en grosse cursive: ro brjes lags; - f. ki, marge gauche lacérée; en bas: kha bsam phrugi ro ki zhus; - f. ku, la marge gauche est intacte, dans doute parce qu'elle ne porte aucune indication. En bas: kha 'wang kim kang gi ro ku; plus loin: zhus. Au verso: 'wang 'phan legs kyis bris; - f. ke, marge gauche inscrite, lacérée, mais non détachée; coup de couteau pour libérer le feuillet de la liasse. Sur cette marge gauche qui pend: // 'phr{e}ng phyed byung ste ro dbyung ba---. Sur la marge inférieure: kha yag tse'i ro ke zhus - f. ko, marge gauche lacérée; coup de couteau pour libérer le feuillet de la liasse; en bas, kha song yag rce gi ro ko. En haut, tête-bêche: zhus; - f. kha, marge lacérée et coup de couteau; dans la marge: dzin dar ro dang ro dang zhus pa phyung ngo / kha. En bas (en rapport avec le texte corrigé): gnyis su myed de gnyis su myi {b}ya---- Têtê bêche: da{m}{ }e{ }ro ngan byung ste / phyis sug {stong} {brgya} ste god scal to // En travers, sur le texte, des exercices d'écriture. Des lignes entières sont biffées; - f. khi, marge gauche non inscrite, lacérée, mais non détachée; coup de couteau pour libérer le feuillet de la liasse. Dans la marge inférieure: kha khang dpal legs kyi ro khi; - f. khu, marge gauche non inscrite et non lacérée; coup de couteau pour libérer le feuillet de la liasse. Dans la marge inférieure: kha cang legs rtsan kyi ro khu / zhus; - f. khe, marge gauche inscrite, lacérée et non détachée; coup de couteau pour libérer le feuillet. Sur la marge lacérée et pendante: @// 'ba' b{r}tan kong gyi ro 'bru chad kha du sar 'phyung ste 'jam dpal kyis 'phyung ngo; dans la marge inférieure: 'ba' b{r}tan kong kyi ro khe / L'indication de la correction faite (zhus) est inscrite au début du texte. - f. rna, marge gauche non inscrite, lacérée, mais non détachée. Au verso, fin de bam po: kha sag hig tse'i ro / rna; plus loin: sag hig tshe'i ro brje lags; encore plus loin: sag hig tses bris / dge mchog gis zhus // (le correcteur a noté sept éléments de phrases omis, rien, qu'au verso). (lalou)