Fols. 49, 3, 23-60, roughly. The final 2 fols. are final fols. with colophons, but as their left sides are torn off, they have no fol. n. visible. One colophon mentions Zhi ba 'od (scan p. 75.7). Actually, it looks like three fragmentary colophons are put together at the end, and only one of them belongs to the main Vinaya text. (Confusingly, scan p. 76 has both the start of a text with the title 'Dul ba'i tshig le'ur byas pa, with the prostration verse, then a blank vertical space, then the colophon of another text. There are a lot of names in these colophon that are of interest and deserve attention. One of these is the translator (Sgra sgyur gyi Lo [tsa] ba) Snyel wer Dge slong Prad kirti (Prajñākīrti, or Shes rab grags pa). The Snyel wer family name is found in Tabo Temple inscriptions. The same page contains the name Rngegs phrug Bsod nams tshul khrims (Rngegs as a family name is known in O.T. documents). These colophons do justify closer attention. (Dan Martin's Hurried Notes)