A Commentary on the Difficult Points of the Two-Sectioned Tantra on Illusion known as “The Great King of Tantras, the Hevajra” called “The Vale of Memory”
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དྲན་པའི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ rgyud kyi rgyal po chen po dgyes pa'i rdo rje zhes bya ba sgyu ma brtag pa gnyis pa'i dka' 'grel dran pa'i 'byung gnas zhes bya ba A-D-G-N-Qརྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དྲན་པའི་འབྱུང་གནས rgyud kyi rgyal po chen po dgyes pa'i rdo rje zhes bya ba sgyu ma brtag pa gnyis pa'i dka' 'grel dran pa'i 'byung gnas C
A2082
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དྲན་པའི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ rgyud kyi rgyal po chen po dgyes pa'i rdo rje zhes bya ba sgyu ma brtag pa gnyis pa'i dka' 'grel dran pa'i 'byung gnas zhes bya ba ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་མ་ཧཱ་ཏནྟྲ་རཱ་ཛ་དྭི་ཀལྤ་མཱ་ཡཱ་སྱ་པཉྩི་ཀ་སྨྲི་ཏི་ནི་པ་ད་ནཱ་མ he badzra nA ma ma hA tan+t+ra rA dza d+wi kalpa mA yA s+ya pany+tsi ka smri ti ni pa da nA ma
Location
set MW1PD95844: volume rgyud kha + rgyud ga - folios 11111-12361
Colophon བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ཟླ་བ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་མགོས་ལྷ་བཅས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ brtag pa'i rgyal po gnyis pa rdzogs so/ /rgya gar gyi mkhan po chen po dpal ldan zla ba dang / bod kyi lo tsA ba chen po mgos lha bcas kyis bsgyur cing zhus te gtan la phab pa
C1127
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དྲན་པའི་འབྱུང་གནས rgyud kyi rgyal po chen po dgyes pa'i rdo rje zhes bya ba sgyu ma brtag pa gnyis pa'i dka' 'grel dran pa'i 'byung gnas
Location
set MW1GS66030: volume rgyud ga - folios 149a6-198b5 complete text
D1187
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དྲན་པའི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ rgyud kyi rgyal po chen po dgyes pa'i rdo rje zhes bya ba sgyu ma brtag pa gnyis pa'i dka' 'grel dran pa'i 'byung gnas zhes bya ba ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་མ་ཧཱ་ཏནྟྲ་རཱ་ཛ་དྭི་ཀ་ལྤ་མཱ་ཡཱ་སྱ་པ་ཉྩི་ཀ་སྨྲྀ་ཏི་ནི་པ་ད་ནཱ་མ he badzra nA ma ma hA tan+t+ra rA dza d+wi ka lpa mA yA s+ya pa ny+tsi ka smr-i ti ni pa da nA ma
e-text Location
set MW23703: volume rgyud (ga) - folios 146b6-194a7 complete text
set MW2KG209989: volume rgyud (ga) - folios 146b6-194a7 complete text
set MW2KG5013: volume rgyud (ga) - folios 146b6-194a7 complete text
Colophon བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ཟླ་བ་དང། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་འགོས་ལྷས་བཙས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །། brtag pa'i rgyal po gnyis pa rdzogs so// //rgya gar gyi mkhan po chen po dpal ldan zla ba dang/ bod kyi lo tsA ba chen po 'gos lhas btsas kyis bsgyur cing zhus te gtan la phab pa// //
Translators and Revisors rgya gar gyi mkhan po chen po dpal ldan zla ba (translator) bod kyi lo tsA ba chen po 'gos lhas btsas (translator)
GT322
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དྲན་པའི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ rgyud kyi rgyal po chen po dgyes pa'i rdo rje zhes bya ba sgyu ma brtag pa gnyis pa'i dka' 'grel dran pa'i 'byung gnas zhes bya ba ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་མ་ཧཱ་ཏནྟྲ་རཱ་ཛ་དུ་ཀལྤ་མཱ་ཡཱ་སྱ་པཉྫི་ཀ་སྨྲྀ་ཏི་ནི་བ་ད་ནཱ་མ he bdzra nA ma ma hA tan+t+ra rA dza du kal+pa mA yA s+ya pany+dzi ka smr-i ti ni ba da nA ma
Location
set MW23702: volume rgyud 'grel (tsa) - folios 219b1-288a1
Colophon བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ཟླ་བ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་མགོས་ལྷ་བཅས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ brtag pa'i rgyal po gnyis pa rdzogs so/ /rgya gar gyi mkhan po chen po dpal ldan zla ba dang / bod kyi lo tsA ba chen po mgos lha bcas kyis bsgyur cing zhus te gtan la phab pa
N1112
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དྲན་པའི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ rgyud kyi rgyal po chen po dgyes pa'i rdo rje zhes bya ba sgyu ma brtag pa gnyis pa'i dka' 'grel dran pa'i 'byung gnas zhes bya ba
Location
set MW22704: volume rgyud 'grel (tsa) - folios 168a1-219b7 complete text
set MW2KG5015: volume rgyud 'grel (tsa) - folios 168a1-219b7
Colophon བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ཟླ་བ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་མགོས་ལྷ་བཅས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ brtag pa'i rgyal po gnyis pa rdzogs so/ /rgya gar gyi mkhan po chen po dpal ldan zla ba dang / bod kyi lo tsA ba chen po mgos lha bcas kyis bsgyur cing zhus te gtan la phab pa
Q2317
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྒྱུ་མ་བརྟག་པ་གཉིས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་དྲན་པའི་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ rgyud kyi rgyal po chen po dgyes pa'i rdo rje zhes bya ba sgyu ma brtag pa gnyis pa'i dka' 'grel dran pa'i 'byung gnas zhes bya ba ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་མ་ཧཱ་ཏནྟྲ་རཱ་ཛ་ཀལྤ་མཱ་ཡཱ་སྱ་པཉྫི་ཀ་སྨྲྀ་ཏི་ནི་བ་ད་ནཱ་མ he badzra nA ma ma hA tan+t+ra rA dza kalpa mA yA s+ya pany+dzi ka smr-i ti ni ba da nA ma
Location
set MW1KG13126: volume rgyud 'grel, tsa - folios 169b3-228b2 complete text
Colophon བརྟག་པའི་རྒྱལ་པོ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་ཟླ་བ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་མགོས་ལྷ་བཅས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ brtag pa'i rgyal po gnyis pa rdzogs so/ /rgya gar gyi mkhan po chen po dpal ldan zla ba dang / bod kyi lo tsA ba chen po mgos lha bcas kyis bsgyur cing zhus te gtan la phab pa
Translators and Revisors lha btsas/(devasūta) (translator) dpal ldan zla ba/(śrīmaccandra) (translator) nag po/(kṛṣna) (author)